欢迎访问会知网—教育招生考试综合信息服务平台

”沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风“出处及翻译赏析

更新时间:2023-02-08 21:03:19作者:会知网


”沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风“出处及翻译赏析

绝句

宋-僧志南

古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。

沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。

注释

1、短篷:带篷的小船。

2、杖藜(lí):用藜做的拐杖。藜,植物名。 仿佛它是一位可以依赖的游伴。

3、杏花雨——清明前后杏花盛开时节的雨。

译文

我在参天古树的浓荫下,系了带篷的小船,拄着藜做的拐杖,慢慢走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨仿佛是故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停;轻轻吹拂人面的风带着杨柳清新气息的暖风令人心旷神怡。

赏析

这首绝美的小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。 诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了, 仿佛它是一位可以依赖的游伴,桥东和桥西, 风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。 "杏花雨",早春的雨"杨柳风", 早春的风。这样说比"细雨"、"和风"更有美感,更富於画意。 杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为"杏花雨", 与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正好相同。